שירה עולמית
תרגום ועריכה מאנגלית לעברית: איריס כליף

קרלוס חוויאר ג'רקין
Carlos Javier Jarquín
קרלוס חוויאר ג'רקין סופר משורר מניקרגואה אינטרנשיונל, בעל טור בינלאומי בניקרגואה המבוסס בקוסטה ריקה.
קרלוס חוויאר ג'רקין הידוע בשם El chico poeta ('איש השירה' בספרדית) הוא סופר, משורר, בעל טור, מנהל ומקדם תרבות בינלאומי, המבוסס בקוסטה ריקה. מאמריו מתפרסמים בעיתונים ובמגזינים ברחבי העולם, הן בדיגיטל והן בדפוס. הוא כותב על כמה נושאים עם דגש רב יותר על התרבות והספרות; טיפוח ז'אנרים ותת-ז'אנרים ספרותיים ולא ספרותיים שונים, כגון שירה, כרוניקות, מאמרי דעה, פרולוגים, ביקורות וראיונות. Jarquin הוא סגן מנהל ומייסד שותף של המגזין הדיגיטלי Top Magazine. אחראי על העיתון הדיגיטלי El Sol de las Américas של הרפובליקה הדומיניקנית. מייסד שותף של הפסטיבל הבינלאומי לספרות "לכבד את המוות ולחגוג את החיים".
Carlos Javier Jarquín
Her beauty
The tone of her remarkable beauty
makes me forget abundant
disappointment that flies fast around the world,
my days are flooded with colors listening to it,
her sensual voice conveys the motivation
that at times slips from my mind.
Her decoration of verbal expression
stimulates true inspiration
same as the arrival
of a splendid rainbow
that intends to adorn that valley
after they have traveled torrential
of tears by the skin of her nostalgic cheeks.
Came after leaving
the twilight, she brought among her beauty
plural fragrance as well as
spring flowers do,
that the garden receives with eminent joy,
although her stay was short-lived
but enough to understand,
the many charms we have
in our environment and that on limited occasions
we give ourselves permission to embrace with energetic freedom.
יָפְיָהּ הַמַּעֲטִיר
נִימַת יָפְיָהּ הַמַּעֲטִיר בִּזְהַב פַּרְוַיִם
מַשְׁכִּיחַ בְּאַהֲבָה עֲטֶרֶת לִבִּי
עָגְמוֹת הַדּוֹאָה בְּקֶצֶב הַסּוֹבֵב מֶרְחֲבֵי עוֹלַם בְּרִיאָה
צָפָה יָמַי בַּגְּוָנִים, בְּקֶשֶׁב קוֹלוֹת הָרוּחַ
קוֹלָהּ הַמְּפַתֶּה מוֹשִׁיט בִּי יֵצֶר נִיעַת רָצוֹן
שֶׁלְּעִתִּים מִתְמַלֶּטֶת מֵהֲגִיג רֹאשִׁי.
עֲטוּר אֲרֶשֶׁת פָּנֶיהָ,
מְעוֹרֶרֶת בִּי אֶת הַמּוּזָה שֶׁל בַּת הַשִּׁיר
וּבְבִיאָה שֶׁל יְפִי הַקֶּשֶׁת
הַמִּתְעַתֵּד לְהַמְלִיךְ זֶה הָעֵמֶק
לְאַחַר שֶׁתָּרוּ סְעוּרִים
בְּדִמְעוֹת כִּמְהוֹן עוֹר לְחָיֶיהָ.
וּבְתֹם הָעֲזִיבָה נָחֲלָה
אֶת הַדִּמְדּוּמִים הַכּוֹרְעִים יָפְיָהּ
בְּנִיחוֹחַ מְרֻבֶּה וּפִרְחֵי אָבִיב
שֶׁהַגַּן מְאַמֵּץ בְּחֶדְוַת אֹשֶׁר ,
וְחֵרֶף שְׁהוּתָהּ קִצְרַת הַמּוֹעֵד
הִשְׂכִּילָה לְהַבְחִין
בְּיִתְרוֹת הַקְּסָמִים הַפּוֹעֲמִים נַפְשֵׁנוּ
בַּמֶּרְחָב הַסּוֹבֵב הִזְדַּמְּנוּיוֹת מֻגְדָּרוֹת
כְּשֶׁאָנוּ מוֹשִׁיטִים לְעַצְמֵנוּ אֶת הַזְּכוּת לְחַבֵּק בְּחֵרוּת אֵנֶרְגֵּטִית.
