top of page

שירה עולמית

תרגום: ענת זגורסקי-שפרינגמן

לסלאב פאלצקי Lesław Falecki

לסלאב פאלצקי Lesław Falecki

לסלאב פאלצקי Lesław Falecki , משורר ומתרגם פולני, יליד קראקוב, 1951. החל את דרכו כשדר ברדיו הפולני ועיתונאי, בשנות ה 70 של המאה ה-20. פאלצקי ידוע גם כפיזמונאי. רבים משיריו הולחנו. פאלצקי מעיד על עצמו שהוא "מאמין גדול באהבה, כמצילה". בשירתו הידועה ברגישותה, הוא מתעד את קורות חייו וגורלו.

פרסם ספרי שירה רבים, זכה בפרסים חשובים וספריו תורגמו לשפות שונות, בין היתר לספרדית, איטלקית, צרפתית ורוסית. בין הפרסים הרבים והחשובים בהם זכה, נמצא גם פרס בתחרות הבינלאומית לשירה בסידני (1988).

לסלאב פאלצקי

לאשתי

עוֹד לִרְאוֹת

כֵּיצַד פִּסַּת דֶּשֶׁא

הוֹפֶכֶת לְאָחוּ

כֵּיצַד הָעֲנָנִים חוֹשְׂפִים אֶת תְּכֵלֶת

הַשָּׁמַיִם

וְאִשְׁתִּי מְסָרֶקֶת אֶת שְׂעָרָהּ

לְקַבָּלַת יוֹם חָדָשׁ

טוֹב כָּל כָּךְ - כִּי חָדָשׁ הוּא

וְשֶׁלָּנוּ

בְּיַחַד לְהַבִּיט בַּדֶּלֶת הַפְּתוּחָה

שָׁם עוֹדֶנָּה הַתִּקְוָה

וַחֲסָדַיִךְ – אֲדוֹנָי.

 

 

מגע

אֵינִי מוֹנֶה עוֹד לְאִשְׁתִּי

אֶת הַשָּׁעוֹת

הַמְּכֻסּוֹת בִּדְמָמָה

לְבָנָה - יָמִים

שֶׁלֹּא רָצוּ

לַחְלֹף - שׁוּב

אֲנִי חָשׁ אֶת שִׂמְחַת

הַמַּגָּע - כְּמוֹ הַחַיִּים

אוֹתָם אֲנִי רוֹאֶה בְּעֵינַיִךְ.

המסדרון | גיליון 6 | דצמבר 2017      

bottom of page